что хотя мне и понравилось, как он заставил себя предложить сигарету и как в нем простая вежливость победила кастовые предрассудки, но все-таки сигарету я не взял. - Можно взглянуть на ваши спички? - спросила миссис Силсберн необыкновенно нежным, почти как у маленькой девочки, голоском. - Эти? - сказал лейтенант. Он с готовность переда картонку со спичками миссис Силсберн. Миссис Силсберн стала рассматривать спички, и я тоже посмотрела на них с выражением интереса. На откидной крышке золотыми буквами по красному фону были напечатаны слова: "Эти спички украдены из дома Боба и Эди Бервик". - Преле-е-стно! - протянула миссис Силсберн, качая головой. - Нет, правда, _п_р_е_л_е_с_т_н_о! Я попытался выражением лица показать, будто не могу прочесть надпись без очков, и бесстрастно прищурился. Миссис Силсберн явно не хотелось возвращать спички их хозяину. Когда она их отдала и лейтенант спрятал их в нагрудный карман, она сказала: - По-моему, я такого никогда не видела. - И, сделав почти полный оборот на своем откидном сиденье, она с нежностью стала разглядывать нагрудный карман лейтенанта. - В прошлом году мы заказали их целую кучу! - сказал лейтенант. - Вы не поверите, как это экономит спички. Но тут жена посмотрела - вернее, надвинулась на него. - Мы не для того их заказывали! - сказала она и, бросив на миссис Силсберн взгляд, говорящий "Ох, уж эти мне мужчины! ", добавила: - Не знаю, мне просто показалось, что это занятно. Пошло, но все-таки занятно. Сама не знаю... - Нет, это прелестно. По-моему, я нигде... - В сущности, это и не оригинально. Теперь все так делают. Кстати, эту мысль мне подали родитель Мюриель, ее мама с папой. У них в доме